Resenha de Introducing Corpus-based Translation Studies. New Frontiers in Translation Studies

نویسندگان

چکیده

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

ترجمه بخشی از کتاب "critical readings in translation studies"

چکیده در دنیای پیچیده ی امروز، تغییرات زیادی در زندگی بشری در حال وقوع اند و شاهد رقابت های بسیار فشرده ی جوامع در دستیابی به فناوری برتر و قدرت بیشترهستیم. به نظر می رسد که فرد وجامعه مجبورند به طریقی در وضعیت خویش دگرگونی ایجاد کنند تا از قافله ی علم، فناوری، و پیشرفت عقب نمانند. رشته مطالعات ترجمه نیز از این قاعده مستثنا نیست. علی رغم وسعت روز افزون پژوهش در این حوزه و میان رشته ای بودن مطال...

Quantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies

Firstly, Lidun Hareide and Knut Hofland describe through practical advice the compilation process of The Norwegian Spanish Parallel Corpus (NSPC) created at the University of Bergen (Norway), as well as preliminary findings from ongoing and planned research based on it. The corpus is primarily constructed for research in Translation Studies, and is built to be roughly comparable to the Spanish-...

متن کامل

Appraisal Theory in Translation Studies: An Introduction and Review of Studies of Evaluation in Translation

Translation studies (TS), as a young (inter)discipline, has partly relied on metadiscussions, critical assessments of its literature, and compilation of bibliographies to deal with certain problems of its youth, such as polarity and fragmentation. While the current status of TS shows general maturity, there are still young areas of inquiry in the discipline that are faced with similar issues. T...

متن کامل

Corpus-based Interpreting Studies as an Offshoot of Corpus-based Translation Studies

This article looks at the problems and benefits that may arise from applying a corpusbased methodology to the study of interpreting. It explores two ways in which interpreting could be fruitfully investigated with the aid of corpora. The first is direct and involves the design of new types of parallel and comparable corpora. The second consists of employing existing monolingual corpora to extra...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Belas Infiéis

سال: 2020

ISSN: 2316-6614

DOI: 10.26512/belasinfieis.v9.n1.2020.26760